日本ならではの光景です。
チョン:木村さん、大勢の人が並んでいますね。
木村 :この先に有名なレストランがあるんですよ。
チョン:食事のためにあんなに並ぶんですか。
木村 :そうですよ。おいしいもののためなら30分ぐらい平気ですよ。
チョン:ええっ、30分 !韓国では考えられないですよ。
木村:日本ならではの光景でしょうか…
=====================================
チョン:木村さん、大勢の人が並んでいますね。
기무라씨. 많은 사람이 줄서 있군요.
기무라상, 오오제이노히또가 나란데이마쓰네.
大勢(おおぜい) 여러사람. 다수.
並(なら)ぶ 줄을 서다. 늘어서다. (5단동사로 기본형 어미가 ぬ、ぶ、む로 끝나면 んで)
木村:この先に有名なレストランがあるんですよ。
이 앞에 유명한 레스토랑이 있거든요.
코노사키니 유메이나 레스토랑가 아룬데스요.
先(さき) 앞, 선두, 끝 (문장의 상황에 따라 미묘하게 의미가 다양하게 쓰입니다)
~んです。라고하면 문법적이라기 보다는 구어체(회화위주)로 ‘ ~에요, ~이거든요 ’ 처럼 부드럽게 표현한 것입니다.
* 行(い)きます 갑니다. => 行(い)くんです。가거든요.
チョン:食事のためにあんなに並ぶんですか。
식사 때문에 저렇게 줄을 섭니까?
쇼쿠지노타메니 안나니 나라분데스까?
食事(しょくじ) 식사
ために ~ 때문에
あんなに 저렇게
木村 :そうですよ。おいしいもののためなら30分ぐらい平気ですよ。
그래요, 맛있는것 때문이라면 30분정도 예사지요.
소데스요, 오이시이모노노 타메나라 산쥽뿡구라이 헤이키데스요.
もの ~것, 물건. 제품
ためなら ~때문이라면
平気(へいき) 예사로움. 태연함
チョン:ええっ、30分 !韓国では考られないですよ。
에에... 30분! 한국에서는 생각할수 없어요.
에에... 산쥽붕! 칸코쿠데와 캉가라레나이데쓰요.
考(かんが)える 생각하다. (1단동사)
=> 수동형 考(かんが)えられる => 수동부정 考(かんが)えられない
木村:日本ならではの光景でしょうか…
일본에서만 가능한 (볼수 있는) 광경일까요...
니혼나라데와노 코-케이데쇼-까...
ならでは ~아니고는 안되는... ~에서만 되는... ~만의.
명사 + ならでは、혹은, ならではの+명사.
위 문장에서는 ‘명사에서만 되는 명사’ 이렇게 쓰였네요.
光景(こうけい) 광경