[일기 중에서...] 간단하게 독해 한번...
今週の土日に、大字の秋祭りがありました。日曜日には、夜店も出ました。
=====================================================================
今週の土日に、大字の秋祭りがありました。
今週(こんしゅ)の 土日(どにち)に、大字(おおあざ)の秋(あき)祭(まつ)りが ありました。
금주 토일(토요일,일요일)에, ‘오아자’의 가을 축제가 있었습니다.
콘슈노 도니치니, 오-아자노 아키 마츠리가 아리마시타.
* 土日(どにち) 토요일과 일요일
* 大字(おおあざ) 지역이름. (큰 글자라고 할때는 大字(だいじ))
* 秋(あき) 가을
* 祭(まつ)り 축제 (중요단어임)
日曜日には、夜店も出ました。
日曜日(にちようび)には、夜店(よみせ)も出(で)ました。
일요일에는, 야시장도 나왔습니다. (생겼습니다)
니치요-비니와, 요미세모 데마시타.
* 夜店(よみせ) 야시장, 저녁노점상 ( 夜(よる) 밤 + 店(みせ) 상점 의 합성어)
- 店(みせ) 라는 단어도 생활일본어 회화에 많이 나오니 꼭 잊지 마세요.